العلامة المجلسي (مترجم :كمره اى)
38
بحار الأنوار (ج54) (آسمان و جهان) (فارسى)
سه دسته از جانداران و آفرينشى كه دارند و در آنست بهى هر كدامشان ، و چون آدمى بايد هوشمند باشد و هنر ساختمان و درودگرى و صنعت و دوخت داشته باشد و جز آنها را ، مشتهاى بزرگ با انگشتان كلفت به او دادند تا بتواند هر چيز را در مشت گيرد و به كار صنعت پردازد ، جانوران گوشت خوار كه بايد زندگى آنها از شكار بگذرد پنجههاى نازك و چنگال دار دارند و منقارهاى تيز كه بتوانند شكار گيرند و هنر را نشايند ، و گياهخواران كه نه هنر دارند و نه شكارچى باشند ، برخى سم دارند تا از سختى زمين نگهشان دارد هنگام چرا و برخى سم شكافته دارند چون كف پا كه بر زمين استوار گردد و آماده باشند براى سوارى و باربرى . بينديش در آفرينش گوشتخواران كه دندانهاى تيز و چنگال سخت دارند و آروارههاى پهن كه براى گوشتخوارى سزد و ابزار شكار آنها باشد ، همچنان پرندههاى درنده نوكها و چنگالهاى آماده كارشان دارند و اگر بوحوش نوك داده بودند نيازى بدان نداشتند زيرا نه شكار كنند و نه گوشت خورند ، و اگر درندهها سم داشتند از ابزارى كه بدان نياز دارند براى شكار و زندگى بر كنار بودند آيا نبينى بهر دو دسته داده شده آنچه سازگار با زندگى رسته او است بلكه بازيست و بهى او . بنگر به چهار پايان كه خود به خود دنبال مادرانشان روانند و نيازى بدوش گرفتن و پرورش ندارند مانند نوزادان آدمى و براى آنكه مادرانشان چون مادران آدمى نرمش و علم پرورش و نيروى برگرفتن با مشت و انگشت ندارند به آنها نيروى خيز و خودكارى دادند . و همچنان بسيارى از پرندهها را چون مرغ و دراج و كبك بينى كه تا از پوست درآمدند دانه برچينند ، و آنچه از آنها كه ناتوانست مانند جوجه كبوتر و يمام مادرى مهربان دارند كه خوراك آنها را در چينهدان خود بياورد و بكام آنها نهد و پيوسته بدانها خوراند تا خودكار شوند و خود خوار ، از اين رو بكبوتر فرزندان بسيار مانند مرغ خانگى روزى نشده تا بتواند جوجه خود را بپرورد